DINO KARTSINAKIS PIANIST

terça-feira, 23 de dezembro de 2014

O HOLY NIGHT ( Ó NOITE SANTA ) A MAIS BELA CANÇÃO DE NATAL AO LADO DA TAMBÉM MUNDIALMENTE CONHECIDA "NOITE FELIZ"


A linda Karrei Roberts, uma cantora cristâ contemporânea, interpreta com uma poderosa voz e em um belíssimo arranjo a canção universal de Natal: O Holy Night, uma canção composta em 1847, por Adolphe Adam, portanto há exatos 166 anos, que possui inúmeras versões e arranjos, bem como diversas interpretações feitas por cantores, cantoras, grupos corais, etc. A letra é baseada em um poema francês ( Minult, Chrétiens ) composto por um comerciante de vinho e e poeta contemporâneo, Placide Cappeau ( 1808-1877 ) Esse poema só foi escrito, porque a igreja da cidade natal de Cappeau, inauguraria um órgão novo, e convidado a escrever um poema para a ocasião, mesmo tendo sido anticrerical e ateu, aceitou o convite escrevendo "Meia Noite Cristãos" Minult, Chrétiens ) .

Premiada como a canção do ano pela cantora de opera  Emily Laurey na mesma  Roquemaure ( cidade natal do autor ) veio a ganhar maior notoreidade. Em 1855, o ministro John Sullivan Dwight, editor do Dwight Journal of Music, criou uma letra a ser cantada em inglês baseada na letra original em francês. O texto sintetiza a obra de redenção humana relacionada ao nascimento de Jesus Cristo.

Placide Cappeau's Cantique de Noël


Minuit, chrétiens, c'est l'heure solennelle,
Où l'Homme Dieu descendit jusqu'à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d'espérance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple à genoux, attends ta délivrance.
Noël, Noël, voici le Rédempteur,
Noël, Noël, voici le Rédempteur!
De notre foi que la lumière ardente
Nous guide tous au berceau de l'Enfant,
Comme autrefois une étoile brillante
Y conduisit les chefs de l'Orient.
Le Roi des rois naît dans une humble crèche:
Puissants du jour, fiers de votre grandeur,
A votre orgueil, c'est de là que Dieu prêche.
Courbez vos fronts devant le Rédempteur.
Courbez vos fronts devant le Rédempteur.
Le Rédempteur a brisé toute entrave:
La terre est libre, et le ciel est ouvert.
Il voit un frère où n'était qu'un esclave,
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer.
Qui lui dira notre reconnaissance,
C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt.
Peuple debout! Chante ta délivrance,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur!



Literal English translation

Midnight, Christians, it is the solemn hour,
When God as man descended unto us
To erase the stain of original sin
And to end the wrath of His Father.
The entire world thrills with hope
On this night that gives it a Saviour.
People kneel down, wait for your deliverance.
Christmas, Christmas, here is the Redeemer,
Christmas, Christmas, here is the Redeemer!
May the ardent light of our Faith
Guide us all to the cradle of the infant,
As in ancient times a brilliant star
Guided the Oriental kings there.
The King of Kings was born in a humble manger;
O mighty ones of today, proud of your greatness,
It is to your pride that God preaches.
Bow your heads before the Redeemer!
Bow your heads before the Redeemer!
The Redeemer has broken every bond:
The Earth is free, and Heaven is open.
He sees a brother where there was only a slave,
Love unites those that iron had chained.
Who will tell Him of our gratitude,
For all of us He is born, He suffers and dies.
People stand up! Sing of your deliverance,
Christmas, Christmas, sing of the Redeemer,
Christmas, Christmas, sing of the Redeemer!



John Sullivan Dwight's version

O holy night! The stars are brightly shining,
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
'Til He appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine.
Led by the light of Faith serenely beaming,
With glowing hearts by His cradle we stand.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Here come the wise men from Orient land.
The King of Kings lay thus in lowly manger;
In all our trials born to be our friend.
He knows our need, our weakness is no stranger,
Behold your King! Before Him lowly bend!
Behold your King, Before Him lowly bend!
Truly He taught us to love one another;
His law is love and His gospel is peace.
Chains shall He break for the slave is our brother;
And in His name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.
Christ is the Lord! O praise His Name forever,
His power and glory evermore proclaim.
His power and glory evermore proclaim.





Unattributed version

O! Holy night! The stars, their gleams prolonging,
Watch o'er the eve of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error, longing
For His appearance, then the Spirit felt its worth.
A thrill of hope; the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, the night when Christ was Born;
O night, O holy night, O night divine!
Led by the light of faith serenely beaming,
With glowing hearts we stand by the Babe adored.
O'er the world a star is sweetly gleaming,
And come now, Shepherds, from your flocks unboard.
The Son of God lay thus within lowly manger;
In all our trials born to be our Lord.
He knows our need, our weakness never lasting,
Behold your King! By Him, let Earth accord!
Behold your King! By Him, let Earth accord!
Truly He taught us to love one another,
His law is love and His gospel is peace.
Long live His truth, and may it last forever,
For in His name all discordant noise shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise us,
With all our hearts we praise His holy name.
Christ is the Lord! Then ever, ever praise we,
His power and glory evermore proclaim!
His power and glory evermore proclaim!
(The second and third choruses are
often replaced with a refrain of the first).
(The second verse is often omitted in most public
renderings.)
(Also the final chorus, His power and glory,
evermore proclaim!, is often changed to French-
English mix: Noël, Noël, O Night, O Night Divine.)



Todo final de ano, por razões mais que óbvias e até legítimas, novidades em produtos, carros, eletrodomésticos, moda e consequentemente música, são lançados como uma verdadeira enxurrada para que o público em geral com possibilidades diversas de compras seja saciado convenientemente de acordo com seus gostos.

No que se refere à música cristã não é diferente, para o bem ou para o mal: lançamentos de discos e de artistas além da propaganda, para os que podem fazê-lo, tendo mais dinheiro para tal tipo de investimento ou oportunidades o fazem. Artistas mirins, belas jovens cantoras em fotos mais sensuais do que propriamente elegantes, grupos musicais parecidos com os seculares tanto em caras como bocas e por aí se vai, o exagero que se transforma em casos patológicos e verdadeiros micos.

Enfim, como afirmara Paulo, ainda eu por razões diversas, sinceras ou não que o Evangelho seja pregado, algo que eu concordo plenamente. Afinal ao perdido, ao que se afoga na perdição de sua alma, não compete escolher a qualidade da bóia que sinaliza à sua salvação, ai desse se a recusar, não haverá desculpa para a oportunidade rejeitada no dia do juízo final.

Mas convenhamos, um pouco de autocrítica melhoraria em muito esse estado de coisas e esse cenário. Os elementos e as circunstâncias acima citadas pioram e em muito a qualidade da música cristã ouvida e consumida nesse período: muita oferta e pouca ou duvidosa qualidade.

O consolo ou a saída é a releitura, algumas muito boas, de velhas canções e hinos, compostos há mais de um ou dois séculos, sem nenhum interesse financeiro ou de fama. A canção acima é um desses muitos e bons exemplos. Aliás a gravação e o vídeo acima já é de quatro Natais anteriores e a canção, praticamente imortal e perfeita. 

O melhor Natal cristão a todos. Deus o abençoe a todos nesse final de mais um ano. Amém.

Por Helvécio S. Pereira


ABAIXO DUAS INTERPRETAÇÕES, DA MESMA CANÇÃO, FEITA  POR DUAS CANTORAS DE GRANDE EXPRESSÃO NA ATUALIDADE



O HOLY NIGHT CELINE DION




O Holly Night ( letra )

O Holy night, the stars are brightly shining.
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
Till he appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! Oh hear the angel voices!
Oh night divine! Oh night when Christ was born!
Oh night divine! Oh night! Oh night divine!

Chains shall he break for the slave is our brother,
and in his name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we;
Let all within us praise his holy name.
Christ is the lord, that ever, ever praise we.
Noel! Noel! Oh night;oh night divine!
Noel! Noel! Oh night; oh night divine!
Noel! Noel! Oh night; oh night divine!

Normalmente nas diversas gravações, são cantados o primeiro 
e último verso com algumas variantes.



O! Holy night! The stars, their gleams prolonging,
Watch o'er the eve of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error, longing
For His appearance, then the Spirit felt its worth.
A thrill of hope; the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, the night when Christ was Born;
O night, O holy night, O night divine!
Led by the light of faith serenely beaming,
With glowing hearts we stand by the Babe adored.
O'er the world a star is sweetly gleaming,
And come now, Shepherds, from your flocks unboard.
The Son of God lay thus within lowly manger;
In all our trials born to be our Lord.
He knows our need, our weakness never lasting,
Behold your King! By Him, let Earth accord!
Behold your King! By Him, let Earth accord!
Truly He taught us to love one another,
His law is love and His gospel is peace.
Long live His truth, and may it last forever,
For in His name all discordant noise shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise us,
With all our hearts we praise His holy name.
Christ is the Lord! Then ever, ever praise we,
His power and glory evermore proclaim!
His power and glory evermore proclaim!
(The second and third choruses are
often replaced with a refrain of the first).
(The second verse is often omitted in most public
renderings.)
(Also the final chorus, His power and glory,
evermore proclaim!, is often changed to French-
English mix: Noël, Noël, O Night, O Night Divine.)





O Holly Night com Mariah Carey







CONHEÇA AGORA UMA DAS POUCAS E BOAS VERSÕES GRAVADAS EM PORTUGUÊS DO BRASIL COM LETRA FIEL A ORIGINAL NA VOZ DA CANTORA JEANNE MASCARENHAS






-

Nenhum comentário:

Postar um comentário

TESTE JÁ A SUA VOZ!

OS "POSTS" MAIS LIDOS NO BLOG

UMA ABORDAGEM DIFERENCIADA DO FENÔMENO ARTÍSTICO-MUSICAL-EVANGÉLICO

LEIA A BÍBLIA NO COMPUTADOR

LEIA A BÍBLIA ENQUANTO NAVEGA NA WEB ! CLIQUE NA IMAGEM ABAIXO

LEIA A BÍBLIA ENQUANTO NAVEGA NA WEB ! CLIQUE NA IMAGEM ABAIXO
Acesse agora mesmo uma Bíblia OnLine em mais de 50 línguas e edições, incluídas versões em latim, grego e hebraico, além de outras. Você pode ler duas edições lado a lado em duas línguas diferentes, por exemplo. Aproveite e conheça mais as Sagradas Escrituras

CLIQUE NA IMAGEM ABAIXO E

BAIXE GRATUITAMENTE AGORA MESMO UMA BÍBLIA DIGITAL PARA O SEU COMPUTADOR

KIRK FRANKLIN E UMA MENSAGEM DIRETA ACERCA DE ALGO QUE SEMPRE ESQUECEMOS: SORRIR!

COMPARTILHE ESSE POST

Uma letra muito especial: a nossa genuína fé!




"CREED"

by Petra





I believe in God the Father, maker of heaven and earth.

And in Jesus Christ His only son, I believe in the virgin birth.

I believe in the Man of Sorrows, bruised for iniquities.

I believe in the lamb who was crucified, and hung between two thieves.

I believe in the resurrection, on the third and glorious day

I believe in the empty tomb, and the stone that the angel rolled away





He descended and set the captives free

And now He sits at God's right hand and prepares a place for me





This is my creed

The witness I have heard

The faith that has endured

This truth is assured

Through the darkest ages past

Though persecuted it will last

And I will hold steadfast

To this creed





I believe He sent His spirit, to comfort and to reveal

To lead us into truth and light, to baptize and to seal

I believe He will come back, the way He went away and..

Receive us all unto Himself but no man know that day





This is my creed

The witness I have heard

The faith that has endured

This truth is assured

Through the darkest ages past

Though persecuted it will last

And I will hold steadfast

To this creed





I believe He is the judge, of all things small and great

The resurrected souls of men, receive from Him their fate

Some to death and some to life, some to their reward

Some to sing eternal praise, forever to the Lord





And through the darkest ages past

Though persecuted it will last

And I will hold steadfast

To this creed





...This creed... whoa... whoa...my creed... whoa



PARA VER A CIFRA DESSA CANÇÃO DO PETRA E OUVÍ-LA, CLIQUE AQUI!









OPORTUNIDADE! QUER SERVIR AO SENHOR DE FATO E NÃO TEM CONDIÇÕES? clique abaixo